Sunday, February 23, 2014

Cerca / Near

La tierra se está despertando de nuevo.
Ya toca.

La primavera está seduciendo a las raíces y ramas.
Ha esperado pacientemente, pero ya es tiempo.
Toca florecer, abrir nuevos pétalos, tiernas hojas.
Ya toca.

El invierno y la lluvia se llevaron parte de lo que el otoño dejó atrás.
Y se viene otro ciclo.  Nuevas fronteras, y olor a tierra mojada, colorida.




The earth is waking up again.
It’s time.

Spring is seducing roots and branches.
It has waited patiently, but it’s time.
It’s time to blossom, open new petals, tender leaves.
                        It’s time.

The winter and the rain took with them part of what autumn left behind.

And a new cycle begins.  New borders, and the smell of colorful, wet soil.

Saturday, February 8, 2014

Other / Otro

In the other face of the moon, there is also light, wisdom.
The beings that have been marginalized to the shadows also have stories, colors, energy.
I have been thinking about the dark side of the moon,
In the visible / invisible
In what we say / keep silent
In what we let go / hold on to
Do we question it?  Do we question ourselves?
Can we listen to something that contraries, questions us?
We have to see the chaos, the debris, the light, the movement, the life.
Can I look into your eyes and see myself as much as I can see you in me?



En la otra cara de la luna también hay luz, sabiduría.
Los seres que han sido marginados a las sombras, también tienen historias, colores, energía.
Y es que he estado pensando en el lado oscuro de la luna,
En lo visible / invisible
En lo que decimos / callamos
En lo que soltamos / aprehendemos
¿Acaso lo cuestionamos?  ¿Nos cuestionamos a nostras mismas?
¿Podemos escuchar algo que nos contraria, nos pregunta?
Y es que hay que ver el caos, los escombros, la luz, el movimiento, la vida.

¿Puedo verte a los ojos y verme a mí misma tanto como puedo verte en mí?