Wednesday, December 31, 2014

Let's have more / Tengamos más

Have you looked at the stars lately? A sunset, a sunrise? Maybe at some kids playing at a fountain or a field? Have you looked at your hands, your eyes? Have you felt your heartbeat?
This coming 2015, instead of or in addition to (whatever your preferences) the new year's promises and resolutions, simply decide to have more.

More compassion,
     for others and yourself.
More water,
     be it in tears, dances in the rain or snow fights.
More food,
     to savor in your mouth, to share with others and realize where it came from. Be thankful.
More light,
     in the form of sunshine, knowledge or simply in the company of others that share theirs.
More love,
     from hugging a tree, talking to your grandparent about life or enjoying a kiss or a hug.
More life,
     to live well and more presently, making sure you are contributing to others' well being in some way.
More color,
     from flowers, music or travel.
More smiles, more questions, more... Let's have more.
__

¿Haz visto las estrellas últimamente? ¿Un atardecer, un amanecer? Tal vez a algunxs niñxs jugando en una fuente o un campo? ¿Te haz visto las manos, los ojos? ¿Haz sentido el latido de tu corazón?
En este 2015, en lugar de o además de (dependiendo de tus preferencias) las resoluciones y promesas de año nuevo, simplemente decidí tener más.

Más compasión,
     por otros y por vos.
Más agua,
     ya sea en lágrimas, bailes en la lluvia o peleas de nieve.
Más comida,
     para disfrutar en tu boca, compartirla con otrxs y darte cuenta de dónde vino. Sé agradecidx.
Más luz,
     en forma de sol, conocimiento o simplemente en compañía de quienes comparten la suya.
Más amor,
     de abrazar a un árbol, hablar con tu abuelx sobre la vida o de disfrutar un abrazo o beso.
Más vida,
     para vivir bien y presente, asegurándote de estar haciendo algo para contribuir al bienestar de otros de alguna u otra forma.
Más color, 
     de flores, música o viajes.
Más sonrisas, más preguntas, más... Tengamos más.

Monday, December 15, 2014

Systems / Sistemas

It's frustrating to see how our systems work. They're highly efficient in maintaining us disconnected, between bureaucracy, cheap politics, corruption... The hopelessness of monotony is maintained and reinforced. It's the old phrase "things have always been that way and they're going to stay that way". Systems that appear to be inefficient because people people continue to die submerged in poverty, submitted under banks and corporations, anguished by the uncertainty of what the next year will bring, murdered by a diarrhea and if not, later, by a bullet.
But if the objective of certain systems is to keep their power, they are highly efficient in maintaining the current conditions. People that barely survive the day to day, that have no access to dignified health and education, tagged as less than human because of the color of their skin, because of where they are from, because they are poor, and "poor people are poor because they want to be".... On the other side, people that don't have everything but have a lot, thus they have enough, so you can't question anything and it's just easier to believe that the systems are fully democratic, fair, transparent.
We should all be affected by the fact that children still die at birth or hunger, it should be unacceptable to everyone (even if they're not your kids) that a young guy dies from a gunshot or that a young woman dies simply for being a woman. No elderly person should be barefoot on the streets, looking for money or for refuge in the benches of a park. Armed forces should not annihilate those who are trying to transform the world (those that do it by stopping a fight from escalating to more violence, to those that are studying in order to reach the farthest communities). Maybe armed forces shouldn't exist at all, nor prisons or war factories.
Where are we, the citizens, in times when we need to open our mouths against injustice, so that we can help others open their eyes? Have they been able to silence us, harden us, isolate us? Has the system won us over?
"You won't change anything on your own, just go with the flow". It's a lie. We can make differences every day, wherever we are. We can communicate better and be more compassionate, every day. We can find our power and use it, every day.
No, systems have not absorbed us completely. We can still feel empathy, we can question what is the given, think of alternatives. We can hope.

"Do not accept the habitual as a natural thing. Because in times of disorder, of organized confusion, of dehumanized humanity, nothing must seem natural. Nothing must seem impossible to change". -Bertolt Brecht


Frustrante ver cómo funcionan nuestros sistemas. Son altamente eficientes para mantenernos desconectados ente burocracia, politiquería, corrupción... Se mantiene y se refuerza la desesperanza de la monotonía. La vieja frase, "las cosas siempre han sido así y que así se van a quedar". Sistemas que al parecer, son ineficientes, porque la gente se sigue muriendo sumergida en pobreza, sometida a los bancos y corporaciones, angustiada por la incertidumbre de lo que va a traer el otro año, asesinada por una diarrea y si no, más adelante, por una bala.
Pero si el objetivo de ciertos sistemas es mantener el poder, son altamente eficientes en mantener las condiciones actuales. Personas que apenas sobreviven el día a día, que no tienen acceso a salud o educación digna, etiquetados como menos que humanos por su color de piel, por el lugar de donde son, porque son pobres, "y el pobre es pobre porque quiere"... Por otro lado, personas que aunque no lo tienen todo, tienen mucho, y por lo tanto eso es suficiente, y no se puede cuestionar nada y es más fácil creerse el discurso que los sistemas son verdaderamente democráticos, justos, transparentes.
A todos nos debería afectar que los niños se sigan muriendo al nacer o de hambre, debería ser inaceptable para todos que maten a un joven a balazos o una joven simplemente por ser mujer (sean o no tus hijos). Ningún anciano debería estar descalzo en la calle pidiendo dinero o buscando refugio en la banca de un parque. Las fuerzas armadas no deberían de aniquilar a los y las que están tratando de transformar el mundo (aquellos que lo hacen al parar que una pelea escale a más violencia, hasta aquellos que están estudiando para llegar a las comunidades más recónditas). Tal vez no deberían existir las fuerzas armadas para nada, ni las prisiones y las fábricas de guerra.
¿Dónde estamos los y la ciudadanas en tiempos en los que necesitamos abrir la boca contra la injusticia, para poder abrir los ojos de otros? ¿Acaso lograron callarnos, endurecernos, aislarnos? ¿Ya nos ganó elsistema?
"Vos solo no vas a cambiar nada, mejor seguí la corriente". Es una mentira. Podemos hacer diferencias todos los días, desde donde estemos. Podemos comunicarnos mejor y ser más compasivos, todos los días. Podemos encontrar nuestro poder y usarlo, todos los días. No, los sistemas no nos han absorbido del todo. Aún podemos sentir empatía, podemos cuestionar lo que es, pensar en alternativas. Podemos tener esperanza.

"No aceptes lo habitual como cosa natural. Porque en tiempos de desorden, de confusión organizada, de humanidad deshumanizada, nada debe parecer natural. Nada debe parecer imposible de cambiar". -Bertolt Brecht

Wednesday, November 26, 2014

Tears / Lágrimas

In Alta Verapaz it has been raining almost for a whole day, non stop. Maybe the sky is crying what I haven't been able to. It cries to see how we kill each other, how we ignore, how we forget. It's crying about Ayotzinapa, Ferguson, Nigeria, Syria, Palestine, Guatemala... It's crying for the kids murdered by whites that use unpunished bullets of racism. It's crying for the women dismembered by a macho. It's crying over the pieces of massacred colored people. It's crying over the young life that was left in potential alone when it was disappeared. It's crying for the ones that migrate and are executed next to walls.
It's not a drizzle. It's a shock storm, it is violent, frustrated. It is tears of pain, hopelessness, rage.



En Alta Verapaz ha llovido casi un día entero, sin parar. Tal vez el cielo está llorando todo lo que yo no he podido. Está llorando al ver cómo nos matamos, cómo nos ignoramos y nos olvidamos. Está llorando por Ayotzinapa, Ferguson, Nigeria, Siria, Palestina, Guatemala... Está llorando por los niños asesinados por blancos que usan balas impunes de racismo. Está llorando por las mujeres descuartizadas por el macho. Está llorando sobre los pedazos de personas de color masacradas. Está llorando por la vida joven que se quedó sólo en potencial al ser desaparecida. Está llorando por los que migran y son ejecutados junto a muros.
No es una llovizna, es tormenta de choque, es violenta, frustrada. Son lágrimas de dolor, de desesperanza, de rabia. 

Sunday, November 23, 2014

Life lessons / Lecciones de vida

My nephew loves pizza.
He was so excited when my sister told him they would have that for dinner. Pizza: his eyes lit up.
He was patiently ordering with my sister, then waiting for their order's number to come up. We went for a walk (actually we were running around) while we waited. With more patience (and excitement), we went and washed our hands. Then, he had to wait (again waiting), for the pizza to not be so hot that it would burn his mouth.
Finally, with a huge smile, he gave his first piece a bite. It was a personal pizza, with four pieces: two for my sister, two for him. My mom and I had already had dinner.
He said, with wisdom face, "you can't open a pizza into its layers. If you remove the cheese the sauce comes out". He smiled again, knowing he had spoken truth.
And then he signaled me and my mom with his free hand, offering us his second piece. Astonished, I just said "Oh thanks love". But I didn't take it because I wasn't hungry. He stopped eating. He signaled me again, with an inviting hand gesture, and said "eat" very sweetly.
I grabbed it, went for one bite and explained I had had dinner already, but that I was very thankful he was sharing with me. He smiled very excitedly, and took the piece with his hand and devoured it.
My nephew loves pizza.
He is three years and seven months old.
And he knows how to share. How to be patient. How to offer food to others, with loving and inviting gestures. Food he loves.
If a three year old who loves pizza is willing to share it with his aunt (who has not been constantly in his life for all three years), we can all share, and we can all be patient. Share even the things we hold dear or like the most. We can at least ask others if they are hungry or cold. And we must learn patience, waiting for those things we want so much.
We can't lose that capacity. Of sharing, of patiently waiting. And if we have, we can learn it from three year olds.



Mi sobrino ama la pizza.
Se emocionó mucho cuando mi hermana le dijo que eso era lo que iban a cenar. Pizza: se le iluminaron los ojos.
Fue muy paciente al ordenar con mi hermana, luego al esperar a que saliera el número de su orden. Fuimos a caminar un rato (realmente estábamos corriendo por ahí) mientras esperábamos. Con más paciencia (y emoción), fuimos a lavarnos las manos. Luego, tuvo que esperar (esperar de nuevo), a que la pizza no estuviera tan caliente que le fuera a quemar la boca.
Finalmente, con una enorme sonrisa le dio la primera mordida a un pedazo de pizza. Era una pizza personal, con cuatro pedazos: dos para mi hermana y dos para él. Mi mamá y yo ya habíamos cenado.
Dijo, con cara sabia, "no podés abrir la pizza en capas. Si le quitás el queso la salsa se le sale". Sonrió de nuevo, sabiendo que había hablado verdad.
Y luego, nos señaló a mí mamá y a mí con su mano libre, ofreciéndonos su segunda pieza. Sorprendida, le dije, "Ay, gracias amor". Pero no la agarré porque no tenía hambre. Él dejó de comer. Me señaló de nuevo, con un gesto invitador, y me dijo "Comé", dulcemente.
Agarré el pedazo, le di una mordida y le expliqué que ya había cenado, pero que le agradecía mucho que él quisiera compartir conmigo. Sonrió muy emocionado, agarró el segudo pedazo de pizza con su mano libre y se la devoró.
Mi sobrino ama la pizza.
Tiene tres años y siete meses.
Y sabe compartir. Cómo ser paciente. Cómo ofrecerle comida a otros, con gestos amorosos e invitando. Comida que ama.
Si un niño de tres años que ama la pizza está dispuesto a compartirla con su tía (que no ha estado en su vida constatemente en sus tres años de vida), todas y todos podemos compartir, y todos podemos ser pacientes. Compartir aún aquello que queremos mucho o que nos gusta. Al menos podemos preguntarle a otros si tienen habmre o frío. Y debemos aprender paciencia, esperando por esas cosas que queremos tanto.
No podemos peder esta capacidad. De compartir, de ser pacientes, de esperar. Y si la hemos perdido, la podemos aprender de los que tienen tres años.

Sunday, September 14, 2014

Things that matter / Las cosas que importan

Things that matter
Smiling with your eyes
Waking up with birds
Eating a mango that drips unto your arms
Seeing the stars while smelling the sea
Dancing until your knees hurt
Eating chocolate
Seeing people from everywhere about to travel
Feeling the warmth of a hand wrapping another
Seeing the light between the trees
Making friends with a child
Witnessing when the sun paints a sunset
Sharing food
Hugging deeply
Smelling a flower that transports you to another place
Living and breathing


Las cosas que importan
Sonreír con los ojos
Despertarse con las aves
Comerse un mango que gotea hasta los brazos
Ver las estrellas mientras se huele el mar
Bailar hasta que las rodillas duelen
Comer Chocolate
Ver gente de todas partes a punto de viajar
Sentir el calor de una mano que envuelve otra
Ver la luz del sol entre los árboles
Hacerse amiga de un niño
Presenciar cuando el sol pinta un atardecer
Compartir comida
Abrazar profundo
Oler una flor que te transporta a otro lugar
Vivir y respirar

Monday, March 3, 2014

Con este atardecer / With this sunset

Gracias por toda una vida de amor de abuela
Por las historias de una joven maestra viajera
Por transportarme a esa plaza en Huehuetenango al lado del árbol de moras
Por los recuerdos que adornan cada par de aretes y cada cajita de joyas
Por tus fideos con queso
El cafecito con pan dulce, acompañado de buenas conversaciones
Por el ayote en dulce, y los duraznos y cerezas
Por tus manos tiernas, espíritu alegre y corazón bailarín
Gracias por tu amor, sabiduría, y fuerza
Gracias por ser mi abuela
Te amo y te extraño… te mando un abrazo de los nuestros.


Thank you for a lifetime of gradmotherly love
For the stories of a young, travelling teacher
Fro transporting me to that plaza in Huehuetenango, next to the blackberry tree
For the memories that adorn every pair of earrings and every jewelry box
For your pasta with cheese
The coffee with sweet bread, accompanied by good conversations
For the squash candy, and the peaches and cherries
For your tender hands, your happy spirit and your dancing heart
Thank you for your love, wisdom and strength
Thank you for being my grandmother
I love you and miss you... I'm sending you one of our hugs.

Sunday, February 23, 2014

Cerca / Near

La tierra se está despertando de nuevo.
Ya toca.

La primavera está seduciendo a las raíces y ramas.
Ha esperado pacientemente, pero ya es tiempo.
Toca florecer, abrir nuevos pétalos, tiernas hojas.
Ya toca.

El invierno y la lluvia se llevaron parte de lo que el otoño dejó atrás.
Y se viene otro ciclo.  Nuevas fronteras, y olor a tierra mojada, colorida.




The earth is waking up again.
It’s time.

Spring is seducing roots and branches.
It has waited patiently, but it’s time.
It’s time to blossom, open new petals, tender leaves.
                        It’s time.

The winter and the rain took with them part of what autumn left behind.

And a new cycle begins.  New borders, and the smell of colorful, wet soil.

Saturday, February 8, 2014

Other / Otro

In the other face of the moon, there is also light, wisdom.
The beings that have been marginalized to the shadows also have stories, colors, energy.
I have been thinking about the dark side of the moon,
In the visible / invisible
In what we say / keep silent
In what we let go / hold on to
Do we question it?  Do we question ourselves?
Can we listen to something that contraries, questions us?
We have to see the chaos, the debris, the light, the movement, the life.
Can I look into your eyes and see myself as much as I can see you in me?



En la otra cara de la luna también hay luz, sabiduría.
Los seres que han sido marginados a las sombras, también tienen historias, colores, energía.
Y es que he estado pensando en el lado oscuro de la luna,
En lo visible / invisible
En lo que decimos / callamos
En lo que soltamos / aprehendemos
¿Acaso lo cuestionamos?  ¿Nos cuestionamos a nostras mismas?
¿Podemos escuchar algo que nos contraria, nos pregunta?
Y es que hay que ver el caos, los escombros, la luz, el movimiento, la vida.

¿Puedo verte a los ojos y verme a mí misma tanto como puedo verte en mí?